torsdag den 2. februar 2012

Derfor lærer udlændinge aldrig ordentligt dansk

Nedenstående er det undervisningsmateriale, udlændinge skal lære vort prægtige sprog af.

Helt ærligt. Hvad sprog taler du? Og andetsteds står der: Hvad nationalitet har du?

Hvad pokker blev der af hvilket og hvilken? Og hvorfor undervises der i lærebøger skrevet af børn eller uuddannede? Graverende!

En mulig forklaring på det rædsomme sprog er, at man benytter what på engelsk, og derfor er hvad nærliggende - men stadig rystende dårligt - at bruge. Lidt ligesom når man i tyskbøgernes oversættelser aldrig stødte på det danske synes, fordi finde ligner det tyske finden.

Den store forskel er, at i tysk var udfaldet, at man fik skrevet det korrekt på tysk. Her lærer udlændinge forkert - eller i bedste fald dårligt - sprog.

Det er efterhånden intet under, at ikke alle taler perfekt Morten Korchsk.